Fussnoten zum Kapitel XII/105 « Die französische Triangulation der Schweiz. »

 

1) Am 9. März 1803 wurde dem Landammann d'Affry angezeigt, dass «die fränkischen Chefs de Genie » wirklich in Bern angelangt seien.

 

2) Beweis dafür, dass schon 1803 X 8 der Landammann den Regierungen von Basel und Aargau zu schreiben hatte, es habe sich «le Cn Weiss, Chef d'une Section d'Ingénieur-Géographes français chargé de lever la Carte de la Suisse » bei General Ney beklagt, dass ihm die Gemeinden das nöthige Holz zu den Signalen verweigert haben, und sie bitten musste «de donner les ordres nécessaires pour que les Bois, dont les Ingénieurs français ont besoin pour l’érection des Signaux ne leurs soyent pas refusé; les arbres coupes seront payes par les ingénieurs, ainsi que les journaliers, qui seront employés par eux à cet ouvrage.»

 

3) Ich verdanke die benutzten Actenstücke den gefälligen Mittheilungen der Herren Kaiser, Amiet, Strickler, etc., und ganz besonders auch des franz. Kriegsministeriums, resp. des Herrn Penel, Capitaine d'Etat major au Service géodesique.

 

4) Ich beschränke mich darauf anzuführen, dass für die Seite Chasseral-Röthi aus der Basis bei Ensisheim Henry den Werth 38127,02 m., Coraboeuf dagegen 38126,42 m. ableitete, — während später Eschmann aus der Schweiz. Triangulation und gestützt auf die Aarberger-Basis dafür 38128,66 m. fand, wobei aber Zweifel darüber walten, ob das Schweiz. Signal auf Röthi mit dem von den Franzosen benutzten genau identisch ist. Vergl. übrigens hierüber und für andere Vergleichungen 145.

 

5) Vergl. für diese Bestimmungen Wegweiser V 77, 145, VI 357.

 

6) Sechs nicht sechzig, wie schon gefabelt worden ist.

 

7) Das Verzeichniss war Folgendes:
Notes statistiques.
Nombre des villes, bourgs,
Villages et hameaux qui composent ce cercle. Son chef lieu.
— Population du chef lieu, savoir le nombre des hommes, femmes et enfants.
— Population de chaque village ou hameau en particulier de la même manière.
— Nombre des familles.
— Notes sur la population, si elle augmente ou diminue.
— Etablissemens publics tels que les écoles, hôpitaux, etc.
— Les productions du territoire qui ne sont pas dues à la culture, telles sont les mines carrières, etc.
— Manière de cultiver les terres et les principaux moyens dont on se sert pour les engraisser.
— Industrie. Usines diverses, moulins, fours à chaux à plâtre.
— Manufactures Espèce, le prix de la main d'oeuvre. Notes sur l'industrie.
— Arts et métiers dans chaque Ville, Bourg, Village, Hameau tels: Medecins, chirurgiens, apothicaires, epiciers, peintres, sculpteurs, architectes, chapeliers, tailleurs, cordonniers, maçons, charpentiers, maréchaux, serruriers.
— Commerce. Espèces des objets de commerce. Importation et exportation.
— Postes et diligences.
— Foires, marches, leur époque.»
Die französischen Ingenieure beklagten sich fortwährend über das Misstrauen, mit welchem man ihnen entgegentrete. War es am Ende nicht etwas berechtigt, und durch sie selbst provocirt?

 

8) Vergl. 109. —

 

9) Vergl. 70. —

 

10) Nach freundlicher Mittheilung von Hrn. Wilh. Fetscherin

 

11) In dieser Zeitangabe scheint ein Irrthum obzuwalten.

 

12) Es geht hieraus hervor, dass das frühere Project (v, Skizze II) später merklich abgeändert und vervollständigt wurde.

 

13) Vergl. 111.

 

14) Leider konnte Hr. Fetscherin die darauf folgenden Verhandlungen des Finanzrathes nicht auffinden; dagegen lässt sich aus dem Folgenden absehen, dass es schwerlich zu einem eigentlichen Tauschvertrage kam.

 

15) Entsprechend zeigen auch Briefe von Henry, dass er den Tausch sehr wünschte, aber möglichst wenig für möglichst viel geben wollte. Vergl. auch 111.

 

16) Osterwald schrieb im Frühjahr 1812 an Trechsel: «Mr May, votre commissaire général, a eu la complaisance de m'instruire de vos rapports avec les Ingénieurs français. Les doutes que quelques uns d'eux ont cherche à jeter sur l'exactitude de la mesure de la base de M. Tralles ont été formellement démentis par plusieurs lettres de Mr le Colonel Henry, qui m'a manifeste une opinion tout-à-fait opposée, et a rendu une haute justice aux travaux de Mr Tralles; ces doutes ne doivent leur source, à ce que je crois, qu'a Mr Weiss; or son suffrage en semblable matière n'est guère compétent, et on doit trop bien se souvenir de ses discussions avec Mr Tralles (v. 83) pour ne pas présumer qu'un reste d'humeur existe encore chez lui contre les opérations du premier.» Vergl. auch Biogr. II 417 und 111 Note 2.

 

17) Es war das Dreieck Basel-Chrischona-Wiesenberg; v. 113.

 

18) In demselben Briefe theilt Weiss zur Vergleichung auch die franz. (nach 111 spätestens 1806 gemessenen) Dreiecke zwi-schen den Basissignalen Sugy (Su) und Walperswyl (Wa) einerseits, und Chasseral (Ch), Röthi (Rö), Berne (Br) und Belpberg (Bp) anderseits, mit:

Franz. Netz Skizze II

Es geht daraus hervor, dass die franz. Ingenieure die Trechsel als Luxus vorgeworfenen Messungen doch selbst zu machen für gut gefunden hatten. — Ueberhaupt macht es den Eindruck, dass ihnen Trechsels Controle ihrer grossen Dreiecke unbequem war, und, sie lieber von ihm die secundären Dreiecke erhalten hätten.

 

19) Vergl. 106.

 

20) In demselben Briefe schrieb Delcros: «Le Gouvernement de Neuchâtel m'a communiqué deux toises en fer qui ont servi à la mesure de Votre base d'Arberg. Je les emporte à Strasbourg d'où elles seront envoyées à Paris pour être comparées, et nous saurons enfin à quoi nous en tenir sur votre base.» Man dürfte hieraus fast schliessen, dass Delcros die Toisen noch in ziemlich gutem Zustande erhielt, und dass sie erst später (v. 93 Note 17) entweder aus Nachlässigkeit oder aus bösem Willen zu Grunde gingen.

 

21) So z. B. sagte Emil Zschokke in seinem sonst ganz gut gehaltenen Lebensbilde «Ingenieur F. R. Hassler von Aarau», in gänzlicher Verkennung des richtigen Thatbestandes, von den franz. Ingenieuren: « Jene Fremdlinge, nachdem sie eine Weile in der Schweiz herum randalirt hatten, verschwanden wieder, wie sie gekommen waren, und von ihrer Thätigkeit oder Unthätigkeit blieb keine Spur übrig.»